A világ nyelvei History

Enciklopédikus kiadványok az út közepén

1930-es években. Franciaországban irányítása alatt neves nyelvész A.Meye és kollégái már tett egy nagy kiadás „A világ nyelvei” (Les langues du Monde). Végére a XX században. Ő felhalmozott hatalmas új anyag, a tudományos vizsgálat több száz új, eddig nem ismertetett nyelv terjed ki. Emiatt kiadás A.Meye már megszerzett történelmi jellegűek, és új leírást a világ nyelveinek. A válasz erre az igényre szervezte és vezette tagja a Tudományos Akadémia-korrespondent V.N.Yartsevoy kiadás „A világ nyelvei”, ami lesz szó ebben a cikkben. Ez a kiadás a nyelvi lefedettség sokkal jobb munkát A.Meye, amely lehet tekinteni az egyik elődei kiadvány. A hazai sorozatok megelőző „nyelv béke” lehet nevezni egy sor két nyelven leírások hozott Intézet Keleti Tanulmányok Tudományos Akadémia, a Szovjetunió, 1960 óta. - „A nyelvek a népek Ázsia és Afrika” (több mint 130 könyv, mindegyik térfogata 6-9 AL), valamint az „ázsiai és afrikai nyelvek” (alapvető leíró nyelvek számos ázsiai és afrikai család). Ez egy rövid háttérben a projekt „a világ nyelvei.”

A világban vannak, különböző becslések szerint, 4500-6000 nyelven. Néhány ilyen nyelven (magyar, angol, arab, perzsa, török, stb) ismertet részletesen, hogy a legapróbb részletekig, míg több száz más nyelveken alig dokumentált. Vannak beszélt nyelvek emberek milliói, és még több, mint 1 milliárd dollárt. (Kínai), és vannak nyelvek, amelyek csak több száz vagy akár több tucat ember a világ egyik nyelven. Nyelvek szolgáltató társadalom az emberek posztindusztriális időszakban, valamint a társadalom vagyunk a korai szakaszában a társadalmi fejlődés (például azzal, ha a kezében a kiadó leírása - A nyelv mintegy 100 ember él a dzsungel Délkelet-Ázsia szinte kőkorszaki). Mindazonáltal a szempontból nyelvész, mindezek nyelv egyenlő. A nyelv egy kis nemzet figyelmet érdemel - és tisztán tudományos és általános humanitárius szempontból, hiszen minden nyelv egy egyedi, csak rá jellemző a rendszerben, fejlődtek az évezredek során a fejében a képviselők számos generáció. Leírás és nyelvi dokumentáció már leíró nyelvészet - egy ága nyelvészet, melynek feladata nem egy elméleti konstrukció, de a felhalmozódása az empirikus adatok.

De lenne olyan rossz - elvégre a fő feladata a leíró nyelvészet - a gyűjtemény anyaga bemutatása helyett azt a formáját a széles körben ismert elméletileg. De a második felében a XX században. egyre több és több központi szerepet játszik a nyelvtudomány foglal egy domain, mint a tipológia. Sok nyelvész felismerték, hogy nem csupán leíró, hanem elméleti nyelvészet nem lehetséges anélkül, hogy a tipológia: lehetetlen megérteni, hogy a nyelv nagybetűvel, nem biztos tudás valódi nyelven. Típusa feltárja sokféleség változása emberi nyelven, köztük határait sokféleséget. Például a pápua nyelv Rotokas csak hat mássalhangzók mint az abház - tízszer annyi. De nincs nyelv, amelyen a mássalhangzók nem létezik, vagy hogy lett volna száz mássalhangzók.

Típusa sikeresen fejleszteni csak az alapján megbízható empirikus alapon létrehozott leíró nyelvészet. Hogyan lehet egy nyelvész összehasonlítani az anyag a két nyelv, ha a feltételek, amelyek ezt az anyagot ismertet, nem hasonlítható össze? Típusa vizsgálata verbális levezetés, információra van szüksége, hogy a szemita fajta - nem más, mint egy származék alapon. Azonban leíró semitologicheskih alkotások, mint magyarázat lehet hagyni, és a vonatkozó tipológiai vizsgálatok szemita anyag egyszerűen elveszik. Hasonlóképpen, egy nyelvész-Turkologist ülésező néhány iráni nyelvek ismerős neki a „ezáfe” rosszul értelmezik a vonatkozó információkat a szintaxis a töredék. Gyakorlat tipológiai munka szó szerint tele van ilyen akadályokat.

Ezek a megfontolások voltak a motiváció létrehozása a projekt „a világ nyelvei.”

A munka egy új projekt, „A világ nyelvei” kezdődött a Szovjetunió Tudományos Akadémia Nyelvtudományi Intézete, a 1970-es évek. A projekt Viktoriya Nikolaevna Yartseva, levelező tagja a Tudományos Akadémia. Néhány program, ötletek a későbbi kiadásaiban - redukálható, és összehasonlíthatóságát a világ nyelveinek, a képesség, hogy hozzon létre egy általános séma leíró problémák keresés nyelve egyetemes - tükröződnek monográfiát:

  • Az alapelvek leírni a nyelv a világon. Ed. V.N.Yartsevoy és B.A.Serebrennikova. M. "Science" 1976.

1975-ben, miután az elején a tudományos munka létrehozásával egy új részlege a Nyelvtudományi Intézet - Working Group „a világ nyelvei.” Abban a csoportban, a kezdetektől dolgoztunk M.A.Zhurinskaya (ő koordinálja a munkát a csoport 1986-ig), és O.I.Romanova. Később a csoport csatlakozott különböző szakaszaiban V.P.Kalygin, N.V.Rogova, N.K.Verba, Ya.G.Testelets, M.S.Polinskaya, M.G.Seleznev, N.Yu.Bokadorova, A.A.Kibrik, I.N.Cherkasova, T.Yu.Zhdanova és számos más alkalmazottak. Jelenleg a csoport áll: T.Yu.Zhdanova, A.A.Kibrik, N.V.Rogova és O.I.Romanova. Felügyeleti csoport része a Department of germán, latin és a kelta nyelvek (főosztályvezető -. N.N.Semenyuk).

A koncepció enciklopédia „A világ nyelvei” alatt fejlesztették ki 1970-ben. Három fő célja van: (a) hozzon létre egy szókincse nyelven kell leírni; (B), hogy egy szabvány minta vagy profil, leírást minden nyelven; (C), hogy az idő és a szervezeti munkaterv. Már ebben a szakaszban kiderült néhány nehézség objektív és szubjektív, ami figyelembe kell venni és leküzdeni, ha mind a három feladatot. Különösen kapcsolatban az első feladat a következő objektív nehézségek alakultak azonnal. Annak megállapítására, a tartomány, a kérdéses nyelvek és a fejlesztés a szószedet kellett küzdenie a hiánya a gyakorlatban számos nyelvi hagyományainak kifejezett differenciálódása fogalmak „nyelv” - „nyelvjárás”, amely nehézségeket okozott a besorolás a csoportok száma szorosan összefügg egymással nyelvek (elsősorban ázsiai régió), különösen nem kell a saját írott nyelv. Ez szükséges a fejlesztés elméleti indoklást differenciálódása ezeket a fogalmakat, amelyet megfogalmazott egyik könyvet, amíg a nagy munka (lásd. Alább). Ennek alapján a csoport létrehozott egy szókincse a világ nyelvei. melyet 1982-ben megjelent könyvében:

  • Nyelvek és nyelvjárások a világon. Prospect és a szókincs. Ed. V.N.Yartsevoy. M. "Science" 1982.

Az alapelvek a sztenderd módszer leírására a nyelv tárgyalt könyvek:

  • Elméleti alapjai besorolása nyelven. T. 1. Ed. V.N.Yartsevoy. M. "Science", 1980. Vol.2. Ed. B.A.Serebrennikova. M. "Science" 1982.

1.1.0. áttekintés

1.1.1. változatok a név

1.1.2. genealógiai adatok

1.2.0. linguageographical információ

1.2.1. a teljes összetétele a nyelvjárás

1.3.0. szociolingvisztikai információ

1.3.1. kommunikatív és funkcionális állapotát és rangot a nyelv

1.3.2. fokú szabványosítás

1.3.3. Tanítási és tanulási állapot

1.4.0. írásban típus

1.5.0. Rövid periodizációja a nyelvtörténet

1.6.0. Ez többek okozta jelenségek vneshneyazykovymi kapcsolatok

2.0.0. nyelvi leírása

2.1.0. fonológiai információk

2.1.1. fonetikus készítmény

2.1.2. prozódiai szerkezet

2.1.3. helyzeti megvalósítása fonémák és a prozódia

2.1.4. szótag; meglétének és állapotának hosszúsági ellentétek

  • M.A.Zhurinskaya, A.I.Novikov, E.I.Yaroslavtseva. Enciklopédikus leírást nyelven. Elméleti és alkalmazott szempontokat. M. "Science" 1986.
  • "A világ nyelvei: Paleo-ázsiai nyelvek" (96-04-16189; Editorial Board: A.P.Volodin, NB Vakhtin, A.A.Kibrik). M. "Indriķis". 231.
  • „A világ nyelvei: mongol nyelven. Tunguz nyelven. Japán. Koreai „(95-06-31879b; Editorial Board: V.M.Alpatov, I.V.Kormushin, G.Ts.Pyurbeev, O.I.Romanova). M. "Indriķis". 408.
  • „A világ nyelvei: az iráni nyelvek. I. délnyugati iráni nyelvek „(96-04-16065; Editorial Board: V.S.Rastorgueva, V.V.Moshkalo, D.I.Edelman, N.V.Rogova). M. "Indriķis". 207.
  • "A világ nyelvei: török ​​nyelvekben" (97-04-16230; Editorial Board: E.R.Tenishev, E.A.Potseluevsky, I.V.Kormushin, A.A.Kibrik). M. "Indriķis". 544.

Tovább kiadása a könyv „türk nyelvek” hajtottuk végre ugyanabban az évben a kiadó „Kirgizisztán” Bishkekben.

Ez az első alkalom, hogy létezik a RHF projektek „a világ nyelvei” nem támogatta, és ez befolyásolja a két projekt egyszerre. Szeretném azt hinni, hogy ez a döntés egy véletlen egybeesés, és nem jelenti azt, változások a politika az Alap vonatkozásában a folyamatos közzététele „a világ nyelvei.” Tény, hogy eddig 8 9 kutatási és publikációs projekt kapott támogatást, és ők minden történt a kollektív hibátlanul, és késedelem nélkül a részükről. Ha ragaszkodunk az eredeti gondolat, hogy minden (még eurázsiai) mennyiségű „világnyelvek”, ha kell a rendelkezésére álló kutatók ugyanakkor (ez nem reménytelenül elavult), meg kell dolgozni a négy vagy öt sort párhuzamosan. Bár ez a munka koordinálását egy kis munkacsoport, hogy részt vesz több tucat (és az évek során - és száz) ember különböző kutatóközpontok, városok és országok. Ha a kiadás a „nyelv béke” hirtelen megszakad, a már publikált kötetek kicsi lesz a kényelem - az összes kiadvány egésze lesz a nem realizált. A jelentése: „a nyelv a világ” - megalakult az adatbázis nyelv tömeg. és következetes támogatást a RHF, megértjük azt jóváhagyását mindezt sokrétű projekt egészére.

  • „A világ nyelvei: North Eurasia: nyelvi térkép”.
  • „A világ nyelvei: a Tokharian nyelven. Indoeurópai nyelvek. Dravida nyelvek ".

Ez a projekt ki kell terjednie a fennmaradó indoeurópai nyelvek, valamint azok környékén dravida nyelvcsaládba.

A következő fordulat - nagy nyelvcsaládok Kelet- és Délkelet-Ázsia: a kínai-tibeti, Miao, Yao, a thai és a Kra nyelvű ausztroázsiai, ausztronéz nyelveket. Valószínűleg, ellentétben a korábbi kötetek, az ezekkel nyelvcsaládok nem lesz képes elérni száz százalékos lefedettség, ha csak azért, mert az a tény, hogy nem minden nyelv hozzá tartozó ismertetjük részletesen. Ezen túlmenően, a nyelv ezeknek a családoknak összege több száz (ausztronéz család - a világ legnagyobb, mintegy 800 nyelven). Azonban egy képviselője leírása a család, természetesen továbbra is lehetséges. Meg kell használni az összes rendelkezésre álló „tartalék”, például az anyag állandó a közös orosz-vietnami (korábban - a szovjet-vietnami) expedíció. Ez az expedíció 1979 óta vizsgálta a 19 nemzeti kisebbségek nyelveinek Vietnam (54 nyelven). Megjelent 3 leírás (nyelv Laha, Muong nyelv, ksingmul nyelv), a kiadó leírásai a kezében nyelvek és Lahti, készített kiadvány négy leírások. Azt is használják az idegen nyelven történő Kelet- és Délkelet-Ázsiában és Óceániában.