Hogyan alakult ki az indián nyár (Fisenko Natalya Valerevna)


Hogyan alakult ki az indián nyár (Fisenko Natalya Valerevna)

A sorozat "Tales of the Ancient Forest"


Alma érettek - alkalom volt a lakoma,
Minden az asztalok tele voltak, a vendég gyűlt össze -
A nyári vakáció költöttek, hanem a világ
Ez volt minden ismerős. Dalok szakadt fel ...

Dalok az elválás, lyrics Sajnos
És szomorú könnycsepp kúszott a sorok között.
Kár, hogy ez nem az örök nyár, nem kétséges,
Nem lenne olyan kedves ... de mindennek megvan a maga ideje.

Nyári ne légy szomorú, ne haragudj nyár,
Körös-körül a vályú fiatal bor,
És a szívében valami, ó, verte!
Várt nyári ősz arany ruháját.

Aztán jött a kék, a lejárat luxus,
A szőlőfürt érett a kezükben,
És megölelte Summer visszajelzés óvatosan
Holding akarata az ajkán.

Végeztük nyaralni mentünk mind a vendégek,
És a többi a nyár az ősz együtt.
És az ég csillagai a kertben lógó fürtöket,
És a hold a földre ömlött ezüst.

És a madarak elhallgattak, rejtett emelő
És a tücskök kapott jegyzeteket és meghajol,
Úgy hangzott, dal, és lebegett a csillagok,
Egy bal szentjánosbogarak tekercseket.

Palotájában tölteni a nyári zöld
Piros lány ryzheyu ferde,
És lángoló szerelem melegítjük hajnal előtt,
Aztán eltűnt a reggeli harmat.

És én néhány könnycseppet ejt esik, szomjúság gyötörte,
Megcsókolja egyedül, hogy megfeleljen a napfelkeltét,
De az idő ciklikus, bocs, könyörtelen,
És így könyörtelen neki a természet a kurzus.

Mivel az eső sír sokáig őszi,
És keserű bánat tele gyászos pillantással
Mivel minden alsó ég, néha kékes árnyalat,
Szél hidegebb bíbor naplemente.

Minden dimmer halványsárga ruhát,
Arany flitter esik lombozat,
Még kevesebb napsütés meleg ősz,
Egyre cinikus szív és lélek.

De néha a szél elül,
Látva a mosoly az ajkán,
Ez azt jelenti, Őszi Nyári visszahívás
Visszatérve ismét egy éjszaka a szerelem az álmok.

És a boldogság pillanata ray pierce
Vastag Featherbed az alkonyi homályban,
Manapság az emberek csak az úgynevezett -
Indián nyár, ez - a késői ajándék a szeretet.