Hogyan mondod „hello” arab

Hogyan mondod „hello” arab

Hogyan mondod „hello” arab

Hogyan mondod „hello” arab

Hogyan mondod „hello” arab

Válasz az üdvözlő mondat «Wa Alykom As-slam». Ha valaki azt mondja «As-Salam alaykom», meg kell válaszolni neki, hogy kifejezésre.
  • Közvetlen fordítás az ellenkezőjét áldás „és akkor béke” vagy „béke veled.”
  • Ismét - ezt a kifejezést gyakran használják, ha üdvözlő más muszlimok muszlimok, bár ez is lehet használni más kontextusban.
  • Az arab ez a mondat van írva jobbról balra: وعليكم السلام
  • Ezt üdvözlő kell kiejteni a következő: WA-alaikum as-Salaam.

Hogyan mondod „hello” arab

Hogyan mondod „hello” arab

Csökkentse üdvözlő «Salam». Ez az alkalmi és fesztelen módon megmondani, hogy valaki „hello” arabul.
  • Közvetlen fordítása ez a kifejezés azt jelenti, „béke”. Amikor azt mondja, ezt a mondatot, akkor is, hogy egy bólintás, mintha tele kifejezések «” As-Salam alaykom»vagy« Béke legyen veled ", de csökkentve azt enyhíteni kiejtése. Megjegyezzük, hogy a rövid formája ezt az üdvözlést, akkor csak a rokonok és barátok, akikkel nem lehet kommunikálni hivatalosan.
  • Az arab ez a mondat van írva jobbról balra: سلام
  • Ezt üdvözlő kell kiejteni a következő: Salam.

Hogyan mondod „hello” arab

Hogyan mondod „hello” arab

Köszönj valaki kifejezésre «Marḥaban». Ez egy másik fesztelen módja mondván „hello” személy közel áll hozzád.
  • Ez interjection lehet fordítani a „hello”. Ez egy világi köszönés, így elsősorban nem a vallásos emberek, vagy emberek, akik nem szívesen vallásos emberek.
  • Az arab ez a mondat van írva jobbról balra: مرحبا
  • Ezt üdvözlő kell kiejteni a következő: Marr ha bumm.

Hogyan mondod „hello” arab

Hogyan mondod „hello” arab

Valakit üdvözölni «Ahlan» kifejezésre. Ha találkozol valakivel az otthonában, a munkahelyén vagy bárhol máshol, akkor használja ezt a kifejezést üdvözlő „hello”.
  • Ez üdvözlő fordításban „szívesen”, de gyakrabban használják, mint egy közbevetés, mint a másik része a javaslatot. Ezért érdemes használni, hogy azt mondják: „Welcome!” Ahhoz, hogy az a személy, aki jön az ajtót.
  • Az arab ez a mondat van írva jobbról balra: أهلا
  • Ezt üdvözlő kell kiejteni a következő: Allan.

Hogyan mondod „hello” arab

Hogyan mondod „hello” arab

Válasz az üdvözlő «Ahlan» kifejezés «Ahlan Wa Sahlan». Ha valaki fogadja, mely egy mondat «Ahlan» válaszul, meg kell mondani «Ahlan Wa Sahlan».
  • Lényegében ezt a mondatot, ahogy mondod, „Welcome”. Használd a válasz «Ahlan» vagy «marḥaban».
  • Az arab ez a mondat van írva jobbról balra: أهلا وسهلا
  • Ezt üdvözlő kell kiejteni a következő: Allan Island Sallai.

Hogyan mondod „hello” arab

Hogyan mondod „hello” arab

Üdvözöljük közeli barátja kifejezésre «Ahlan sadiqi» vagy «Ahlan sadiqati». [3] Az első mondat szokta mondani: „Jó napot, barátom!” A férfi, míg a második mondat utal egy nő.
  • "A közvetlen fordítása a kifejezés«Ahlan sadiqi»oznachat" hello, barát ember „és a«Ahlan sadiqati»-« hi, egy nő barátja. " Az első kifejezések csak a férfiak, és a második csak a nők számára.
  • Az arab kifejezés «Ahlan sadiqi» íródott jobbról balra: أهلا صديقي
  • Ezt üdvözlő kell kiejteni a következő: Allan Sadii dákó
  • Az arab kifejezés «Ahlan sadiqati» íródott jobbról balra: أهلا صديقتي
  • Ezt üdvözlő kell kiejteni a következő: Allan Sadii Katii

Hogyan mondod „hello” arab

Hogyan mondod „hello” arab